’𝐎̄𝐫𝐞𝐫𝐨 ’𝐢̄𝐫𝐢𝐭𝐢𝐫𝐚’𝐚 𝐢 𝐭𝐞 𝐭𝐚’𝐮𝐫𝐮𝐚 𝐏𝐀𝐑𝐀𝐔 𝐓𝐈’𝐀𝐌𝐀̄
E te Manatū,
Te Peretiteni o te Fare ’Āpo’ora’a rahi nō Pōrīnetia farāni,
Te mau ti’a Fare ’Āpo’ora’a rahi nō Pōrīnetia farāni,
Te mau fa’atere nō te mau pū ’e te mau piha tōro’a o te Ta’ere Mā’ohi,
Te mau ti’a nō te Tōmite fa’atere a Te Fare Tauhiti Nui,
Te mau hoa, te mau manihini,
Tātou pā’āto’a,
‘Ia ora na !
Te reo, mai te hō’ē hōho’a ra e nā reira mai te ao i te hi’ohia atu. ’Ua riro te mau reo ’ei tīti’a, e patu rātou i tā tātou hi’ora’a i te ao nei, te huru ferurira’a ’e tō tātou huru ti’ara’a i mua i te vetahi ’e i mua ia tātou iho nei. Nā na e fa’atupu i tō tātou nei hīro’a ta’ata.
Te aura’a ra, e puna faufa’a fāito ’ore ’e te nihinihi ’ia ’ite ’oe i te parau i te mau reo.
’Ia au i te parau taru, ’ia rahi tō ’oe na reo, ’ua rahi ato’a tō ’oe mau vārua.
Te ruperupe ’e te ’ā’ano o tō tātou fenua tei pūpū mai te raura’a o te mau reo mā’ohi, e tē ha’apāpū atu nei au ē, tātou te Mā’ohi, e mea rahi tō tātou vārua. ’Ua fāna’o tātou i te reo rau ’e te fenua rau.
Hau atu i te raura’a o te mau reo Mā’ohi, tē vai nei tā tātou hi’ora’a, tā tātou faufa’a e tā’ati nei ia tātou ’e tē fa’aoti nei te parau o tō tātou nei vārua, te hōhonura’a o tōna nātura ta’ata ’e te ferurira’a mau o te nūna’a Mā’ohi.
Teie te faufa’a hō’ē roa o te papa o te ao Mā’ohi : te RI’I, te haeha’a ’e te rahi ato’a nō reira mai te A-RI’I, mai reira mai te poietera’a mai te faufa’a i papa i tō tātou nei nūna’a Mā’ohi :
Te TURA– Te MAITAA’I – Te HAU – Te AUTAEA’ERA’A– Te AROHA– Te ORA.
Tau taime, e nānā na vau i tō teie mahana, tō tātou tōtaiete ’e te mea tano ’ore, ’e tē parau nei au : ’ahiri pa’i tā tātou mau tamari’i i ’ite i te parau i tō tātou reo Mā’ohi, e’ita rātou e ātea i te Haeha’ara’a, te Hau, te Maita’i ’e te Hi’ora’a i te tahi.
E FA’A TŪ RĀ, ’oia ho’i, e ’imi ,’e fa’a’ohipa i te mau rāve’a ato’a e mauhia ra e tātou, e ’āuahā’ati ra ia tātou (FA’A) nō te fa’a’ite i te ti’ara’a taui ’ore ’e te ho’o ’ore (TŪ) o te hō’ē ta’ata ānei, o te hō’ē tao’a ānei, ’o tā’u e ha’aRA’A. Te ti’ara’a pāpū o tō tātou mau reo.
’O tā’u teie tūtavara’a i ni’a i tō’u ti’ara’a Tāumihau nō te Ta’ere Mā’ohi, e ti’a’au i te ha’afaufa’ara’a o te mau reo Mā’ohi. Teie tÊ rave-’āmui-hia e tātou i te matahiti 2023 ’e 2024.
– ’Ia ha’amanahia te Reo Tahiti mai te Reo Farāni nā roto i te fa’aotira’a a te Fāri’i Hau Metua ’e te hō’ē fa’aotira’a mā’itihia e te Fare ’Āpo’ora’a Rahi nō Pōrīnetia farāni, fa’aotira’a e tu’u-roa-hia atu i ni’a i te tīpera a te Peretiteni o te Hau Farāni. Tē ha’apāpū nei au i tā’ū turu i teie ’ōpuara’a.
– ’Ia ha’amauhia i te Fare Manatū mono, te hō’ē pū fāri’ira’a i te mau reo ato’a nā roto i te honora’a i te mau fare vāna’a ato’a o te mau Reo Mā’ohi, hō’ē tōmite tahu’a reo Mā’ohi, e ti’a ato’a mai te Tāumihau o te Fare ’Aira’a Ihi i roto, e tuatāpapa i te parau o te mau i’oa vāhi, te mau i’oa fenua, te ha’afaufa’ara’a i te parau o te raureo i te Fare ha’api’ira’a, i te mau vāhi ato’a, i te pae o te mau ’ohipa ato’a ’e te mau tōtaiete ato’a.
– Ha’afaufa’a i te reo Mā’ohi, te reo Tahiti ihoā rā, i te mau vāhi ato’a, i te mau vāhi ravera’a ’ohipa ato’a, (nā roto i te tāmau-roa-ra’a i te mau paruai rua reo, te reo ’apa Mā’ohi)
’Oia mau, tē tārava noa ra te ’a’āu, e rohi rā mātou ma te aroha ’e te here tu’utu’u ’ore i tō tātou fenua.
Nō reira, tē ’oa’oa nei au i te ti’a atu i mua ia ’outou i teie mahana nō te ’āvari i teie ta’urua mātāmua roa o te Parau Ti’amā.
Tē hina’aro nei au e ha’apōpou i te feiā ato’a i hōro’a i te ora i teie nei va’a :
– Te mau rautī ato’a (tahu’a ha’anihi, rohipehe, feiā ’ori, feiā hīmene, feiā fa’ati’a parau, te mau ’ihitai, te mau tāmuta ato’a, te mau rahu’a, te fei’ā ha’uti ta’ata ora, te feiā ’ōrero, te rautī hō’ē roa ) ;
– Te mau mero o te tata’ura’a ’Ārere;
– Te mau rima tauturu;
– Te mau tōtaiete ato’a, te feiā pūpū ō, ( Tō te Tōmitera Teitei, Air Tahiti Nui, Air Tahiti, Vini, Le Tahiti by pearl resorts, Gree Climatiseurs, Pacific Films, TNTV, Radio 1, Tiare FM, Api FM, Hiti FM).
’E nō te fa’ahope, Te ’Utuāfare rahi nō Te Fare Tauhiti Nui, ’o tā’u e ha’amāuruuru maita’i atu nei.
Tē tītau nei au ia tātou pā’āto’a ’ia fa’ariro tātou i teie vāhi ’ei vāhi nō tātou, ’ia hi’ohi’o tātou, ’ia ’ōpere tātou, ’e ’ia riro teie vāhi ’ei vāhi tūtaura’a nō te hua’ai nō amuri mai.
𝐃𝐢𝐬𝐜𝐨𝐮𝐫𝐬 𝐝𝐞 𝐥𝐚 𝐕𝐢𝐜𝐞-𝐩𝐫𝐞́𝐬𝐢𝐝𝐞𝐧𝐭𝐞 𝐚𝐮 𝐟𝐞𝐬𝐭𝐢𝐯𝐚𝐥 𝐏𝐀𝐑𝐀𝐔 𝐓𝐈’𝐀𝐌𝐀̄
Monsieur le Président de la Polynésie, Te Manatū,
Monsieur le Président de l’Assemblée de la Polynésie française,
Madame et Monsieur les représentants à l’Assemblée de la Polynésie française,
Mesdames et Messieurs les directeurs d’établissements et chefs de service culturels,
Mesdames et Messieurs les membres du conseil d’administration de Te Fare Tauhiti Nui,
Chers partenaires et invités,
Chers tous,
‘Ia ora na, Puissiez-vous vivre !
Chaque langue est comme un prisme à travers lequel nous apparaît le monde d’une façon si particulière. Les langues sont par essence un filtre, elles façonnent notre vision du monde, notre manière de penser mais également la façon dont nous interagissons avec les autres et avec nous-mêmes. Elles modèlent en grande partie notre personnalité.
C’est dire à quel point la maîtrise de plusieurs langues est une source incommensurable de richesse et de beauté.
Selon l’adage avoir plusieurs langues, c’est posséder plusieurs âmes.
Notre si beau et si grand pays est riche de la diversité de nos langues et je puis vous dire que Nous Polynésiens, nous avons plusieurs âmes. Nous sommes riches de nos langues et de nos archipels.
Mais au-delà de la diversité de nos langues Mā’ohi, nous avons en commun des concepts, des valeurs polynésiennes qui nous unissent et qui définissent l’âme, la nature profonde et l’esprit du peuple Mā’ohi.
La valeur principielle fondatrice du monde Mā’ohi tient en ces mots TE RI’I – L’humilité et la grandeur à la fois d’où A-RI’I de laquelle découle toutes les autres valeurs fondatrices de notre civilisation Mā’ohi :
TE TURA : la DIGNITÉ ;
TE MAITA’I : la BONTÉ ;
TE HAU : la PAIX ;
TE AUTAEA’E : l’ALTRUISME ;
TE AROHA : LA COMMISÉRATION ;
TE ORA : LA VIE.
Parfois, lorsqu’il me prend le temps d’observer mes contemporains, notre société avec tous ses travers je me dis que si nos enfants parlaient nos langues Mā’ohi, ils ne pourraient pas ignorer nos valeurs d’humilité, de paix, de bonté et d’altruisme.
Il faut FA’A TŪ RᾹ au sens premier du terme, mettre tout en œuvre, mobiliser tout ce qui est en notre pouvoir, toutes les ressources dont nous disposons en nous et autour de nous (FA’A) pour affirmer l’existence immuable et inaliénable d’une chose ou d’un être (TŪ) auxquels je confère une dimension sacrée (RA’A). L’existence de nos langues.
C’est tout le sens de mon action de ministre de la Culture en charge de la promotion des langues polynésiennes. Il consistera pour l’année 2023 et 2024 à nous mobiliser collectivement pour :
- Obtenir la co-officialité des langues polynésiennes au même titre que la langue française à travers l’adoption d’un vœu en conseil des ministres et le vote d’une résolution à l’assemblée de Polynésie française, résolution qui sera portée sur le bureau du Président de la France ; je m’y engage.
- Mettre en place au sein du bâtiment de la culture, un Office public des langues polynésiennes regroupant les académies des langues Mā’ohi, un conseil scientifique composé de spécialistes des langues polynésiennes dont Monsieur le ministre de l’éducation, qui aura la charge de la toponymie, de la promotion du plurilinguisme à l’école, dans l’espace public, professionnel et privé.
- Généraliser la valorisation des langues polynésiennes et notamment de la langue tahitienne dans l’espace public, professionnel et privé (par le biais de l’affichage bilingue, de la langue des signes Mā’ohi,).
Nous avons beaucoup à faire, mais nous le ferons avec amour et passion pour notre Pays.
C’est pourquoi j’ai grand plaisir à être parmi vous aujourd’hui pour assister à l’inauguration de la première édition du festival culturel et linguistique Parau Ti’amā.
Je tiens ici à féliciter l’enthousiasme de tous ceux qui vont donner vie à ce village :
- la soixantaine d’animateurs (artistes, artisans, musiciens, danseurs, chanteurs, conteurs, navigateurs, entrepreneurs, créateurs, présentateur, dramaturges, conférenciers) ;
- les membres du jury du concours ‘Arere ;
- les bénévoles ;
- les partenaires et généreux donateurs (la mission aux affaires culturelles du Haut-commissariat, Air Tahiti Nui, Air Tahiti, Vini, Le Tahiti by pearl resorts, Gree Climatiseurs, Pacific Films, TNTV, Radio 1, Tiare FM, Api FM, Hiti FM) ;
- et bien sûr la grande famille de Te Fare Tauhiti Nui.
Que je salue et remercie.
Je nous invite à nous approprier cet espace ensemble, à l’occuper entièrement, à l’apprivoiser et à en faire un lieu de partage et d’ancrage pour nous, et pour tous ceux qui viendront après nous.